|
|
Stitch by Stitch to Make You Beautiful and Attractive
Shizuka Komuro is called " A Magician of Lace" and " An Adventurer in Material and
Color" as well. She says that a mixture of various colors has created the colors of today
and led her to the present. Tulip Noir which she created is now known as a color of
Shizuka Komuro. Her black is so profound and varied that a sensitive talent was required
to develop such a sophisticated color. Only a limited number of artisans are able to
create the new colors she desires, through an ongoing process of working with her and
discussing her requirements. We also allow a lot of time for trial and error in the
development of new materials. Shizuka Komuro has never made a compromise in
pursuing the originality, beauty, and ease of wear of her clothes. Consequently her
designs are sometimes so technically exacting that it is necessary to work closely
with the sewing staff to create original methods of construction for these garments.
The new methods are then delivered to the artisans. They are proud that they are the
only ones who can bring her wonderful designs and concepts to life.
Many manufacturers have tried to copy her works but people say taht the colors,
sewing techniques, and feeling totally differ from Shizuka Komuro's and subsequently
return as more enthusiastic fans of Shizuka Komuro.
Her work has always been supprted by Super Maison YOFUKUYA.
美しく魅せるための一針一針
「レースの魔術師」と呼ばれる小室しづか は「素材と色使いの冒険者」でもあります。小室しづか は沢山の
色が絡み合って今の色があり自分が在る、と語ります。小室が創りだした色「チューリップノアール」は小室の
色の代名詞となりました。黒でも小室の言う黒は限りなく深く多彩な黒を指し、その色を出す職人は高い感
性が必要です。何度も何度も小室の元に通い、選ばれた職人だけが納得される色を創りだしていきます。
素材もまた同様に、時間を惜しまず開発の試行錯誤が繰り返されます。オリジナルと美、そして着心地の良
さに妥協を持たない小室の服は、大変縫いにくい服となってしまいがちです。縫製職人の頂点に立つといえ
るスタッフが、まず縫い方の工夫を重ね、職人たちに指導していきます。縫製工場の人たちは「小室しづかの
デザインは素晴らしい。 でも小室しづか の服は自分たちだから縫える服」と誇り高く語ります。多くのメーカー
が小室の服をコピーしますが、「色が違う、縫いが違う、素材が違う、雰囲気が違う、やはり全部違う」と、着
た人はおっしゃいます。そして必ず小室のさらなるファンとなって帰ってこられます。
これもやはり小室しづか のデザインをささえる洋服屋という、言わばスーパーメゾンがあってこそ。
|
|
|